copymemory

表达难以做到准确和全面,而部分的、模糊的表达,有时又会容易被理解为相反的一面,或者流于堆砌和冗长。

各类阅读笔记。

扫文小院:夜烧

1.25 New definitions(盾冬,中篇?原作向,原文完结,翻译在更)

作者:midnighttypewriter

翻译:腐则天(lofterID)

地址:建议由此切入,顺便看看 @Erix 的导读(内含所有链接)

或者直接:正文:

                           第一章 传记

                            第二章 自拍

                            第三章 新闻

                            第四章 涂装

                            第五章 采访

                            第六章 回忆

                            第七章 时装                            

                            第八章 人偶

                            在更

                 番外:见 上文提及的Erix 的链接汇总

 

好幸福啊。

以及,生活就是解决问题。所以steve和bucky会有很多很多大大小小的问题需要解决。有的作者着眼于写他们经历过什么来说明他们“如何能合理的相遇”,有的作者会侧重写后续,因为我们都好奇他们“相遇了后会怎样”。横亘在他们面前的问题可以有很多,从如何掩饰自己的心情,如何看护对方,到是做什么口味的午餐或者什么角度的自拍会比较好。

致力于解决问题的作者总会有自己独到的眼睛去察觉那些会因为爱而涌现出的问题或者问题来了爱会怎么处理。

这篇文明明没有战斗(在我目前看完的翻译部分),没有正面的描述过去,甚至没有精神病症的完整展现,或者内心纠结挣扎的痛苦。但是,你知道,它们都在那。在他们之间,但是,没关系,还有很多别的。这种感觉。

也许幸福就是这样?纯然的甜会降低你对糖分的敏感,在淡淡的酸味的提升下,你才能心酸地感受到每一次真实满足颤动,每一次“就在那”的甜。

 

故事时间线从bucky回归复联开始说起,每一章有独立的名字和小场景主题。

文章中很多次抓住了队长这样几个特质:

“艺术家”的绘画爱好和功力。

尴尬和某些时候的羞涩。

有时候的神逻辑与想象力,呃:)

 

作者真是用“酸”(广义)上的高手,就是那种在你完全不注意的时候,用完全平淡的方式,让你心里酸一下(……或者是我的萌点歪了?),当你回头,一切好像平淡无奇到是你个人的错觉,却令你难忘。举例:

“后来,他收到了巴基发到他邮箱的自拍照,还有另一张与娜塔莎的合影,照片里他的金属臂将娜塔莎牢牢地搂在怀里,笑容满面。史蒂夫有那么一瞬间考虑将第一张巴基的照片设成手机桌面,然后把第二章照片转发给其他队友,但最终他两者都没做。这照片是给他一个人的。”

 

不知道为什么,作者在第三章里,描写巴基的金属手臂受伤,摘去让托尼修理后,他自己回来,被史蒂夫邀请画画时的场景,让人觉得家居服的巴基很轻盈。可能是当时的气氛,他放松的姿态,他们谈论的、艰难沉重的或比较个人的话题,以及那个场景的慢调,觉得那个卸下手臂的巴基并没有特别戳人伤痛,而是整个人物轻盈起来。这种感觉很奇妙。淡淡的,但一切“都在那”(对话的范围其实很多很沉重),但又“好好的”。

(章节最后的史蒂夫简直是……啊,这篇文里的史蒂夫很特别,是那种很微妙、精细的特别)

 

我也很喜欢涂装的细节,虽然作者没有写,但她几乎把整个场景都凝固了。让人几乎能从幻想中看到他们彼此呵出的气体,史蒂夫在光线最好的客厅前低头涂装时的长睫毛,以及巴基的看不出的目光。

 

翻译翻得很好很贴心,我认为最神的是番外(all the ways i love you)里这一句:

“‘真哒?’bucky笑着,眼里闪烁挑战的光芒,‘行动表达一下。’”好棒!

 

番外也好棒。彼此的理解与允许,对方甚至并未察觉到的,自己对对方的爱。

 

爱意点亮世界。


评论

热度(3)