copymemory

各类阅读笔记。

不知不觉脱美队坑好久了啊……

©copymemory
Powered by LOFTER

1.26 Ghosts(冬盾冬无差,修改后原作向,在更?)

作者:shaish+aprofessorstale(beta)

原文地址:点我

翻译:pinkzebra

译文地址:随缘居(需注册)

目前进度:第15章

设定:九头蛇在其他人之前,抓到了北极圈坠毁飞机上的美国队长。

 

全文的章节格式有种类似魔方的拼接感,可能是来自于多视角叙事(这种叙事方法不是很常见,读者需要自己进行一定的梳理与补全,就像在摆弄魔方)。关于此方面的梳理建议先行查看翻译的文前总结。

 

其实文章中的黑寡妇描写的很亮眼。她的少年时代的灵动,她的爱恋和恐惧,她愿意得到的(clint的陪伴),她对自己的惩罚(?告解?这一部分印象很深刻),她矛盾的隐藏了愿望的说话方式(“但我认为没有永恒不变的事物,我并不期待美好结局,这不是童话故事。”<前半句她几乎说出了她的愿望,而后半句又拉回了惯常的冷静克制与不敢抱希望>)。这么完整的女性形象的塑造,最近一次的印象是在《A new sound of breath》中。

文中的tony也写的很用心,寥寥几笔,为他加入了父子关系的背景补充,这种补充很棒。他抖腿的小细节在囚室外时,一切又都复杂沉重起来。

Clint的贴心描写的很精细。(缓慢的提问,紧紧的跟上)

寇森的粉丝团永远毕业不了。(紧紧跟随那移动的推床)

以及作者对fury的幽默描写。(“弗瑞的嘴唇抿紧成一条直线,眼周(如果可以的话)变得更加紧绷<确实如此>。”——我的感知力一定长歪了)

 

作者挖掘了“冻伤效应”并多次描写那种冻伤产生的烧灼感。很生动。

 

文中的巴基和史蒂夫在训练的终期,一切不记得的情况下,只能用激烈的角斗来表达情感。这样的设计。

当他们刚刚回忆起时,巴基用英语回应史蒂夫的呼唤。这样的细节。

史蒂夫程序一样的环境评估流程。很棒的记忆闪回处理(选择什么样的回忆去描写、穿插、以及用潮水来比喻翻涌的记忆,等等,很流畅,特别是当fury问他记起了什么,作者选取了举重若轻的一个:1941年的比赛。这不仅移植自原作,而是一种很意外的处理切入点)。

在大量的篇幅里,作者对巴基和史蒂夫几乎做了对照式描写,让他们产生了一种“战争双胞胎”的错觉。这种反复出现的一体化具有很强的视觉震撼力。

 

【并未读懂的地方】在这里:

当“大兵”和“冬日战士”双双被复仇者联盟抓获,关押在秘密囚室后,他们的谨慎观察实验中发现,当没有其他人时,巴基会偶尔和娜塔莎用俄语交流。但是当去掉遮挡墙,当着另一个囚室里史蒂夫的面时,“当他(巴基)能同时看见罗杰斯的时候,他(巴基)对她(娜塔莎)没有任何反应,无论他是否记起她。娜塔莎说他(巴基)有可能担心他们会注意到他对‘另一资产’(这是她的原话,和托尼无关)有任何感觉,他没有进一步解释;这不需要解释。”

 

黑线部分并未读懂,如果巴基是担心(可能的危险人物,复联及fury等)注意到他对史蒂夫的任何感觉,那么这样并没有效果啊。还是说巴基担心(谁?)注意到他对娜塔莎(曾经的另一资产)有任何感觉?那么之前单独见面时他已经表现出了这种感觉啊?


评论(12)