copymemory

表达难以做到准确和全面,而部分的、模糊的表达,有时又会容易被理解为相反的一面,或者流于堆砌和冗长。

各类阅读笔记。

扫文小院:夜烧

1.27 Circling back(盾冬,原作后续向,小长篇,已完结,读后感待补全)

译名:归处

作者:chaya

翻译:冬瓜

链接:随缘居(需注册,目前已更31)

(28-32我在lofter看的,不知二者是不是同一个译者,ID及地址如下)

翻译:Like fish in the sea(lofterID)

链接:译者主页

 

对我来说,看这篇文的过程是渐入佳境的感觉。开始的时候觉得和大多数原作向的开始差不多,水准之作,不过没有特别留意到什么。他们以比较温和的方式相见了,开始了不断变好的过程。后来一口气看完,好期待后续><

 

这篇文里的steve,是个比较能够把自己的挣扎让读者有机会看到的steve。在和bucky的互动中,作者特别注重描写他如何认真、询问、平等的对待bucky。尽管起初这种非指令尝试几乎是徒劳的,但这种缓慢的一句一句的互动有安稳的力量。甚至作者的幽默都是淡淡温柔的(比如steve很快发现tony打字速度奇快、纽约没有某家汉堡店sam也直说来来来来来、steve瞬间想要在超市给bucky买风车泡泡机哈哈)。而steve几乎崩溃的那次(和sam对话),这个设计很好,给了steve性格塑造一个爆发的“点”,steve在本文更多的展现了自己内心的矛盾。

 

随着情节的进展,bucky的精神、情绪也出现了变化,最初的一次爆发是tony试图给他做头部扫描。后来bucky逐渐逐渐从脆弱多了坚强。

作者还有个很有心的设计,是个推论,(sam)认为bucky回来后喜欢的东西都是此前在九头蛇并没有享受、感知到的。所以也许无聊普通人的日常对他的恢复会有帮助。这个推论很好。Bukcy也有很多可爱的小动作(就像steve也有很多可爱的小动作——我到底在说什么啊?)总之,作者的细节特别的细腻、二人交互时的细节有种中学生初恋的纯感,非常的温柔、几乎是含情脉脉。(而关于二人的感情,作者还埋了个过去的伏笔。)

 

文中的sam我也很喜欢,他有很多小动作和小担心。比如会把失神的steve从红灯人行道上拉住的观护。两次指责seve都是因为他看到了steve面对的困境。

 

作者有个比喻非常棒,steve发现natasha被bucky接受后很惊奇,问她为什么,natasha回答说:如果说他是一个紧紧盖着的罐子,那么你已经把盖子拧松了,rogers。(而且这句话随后natasha还很体贴的关照到steve的感受。而她对自己的安全区的诡辩真是描写的漂亮)

 

其他的配角们,都很可爱。Pepper有点腹黑(关于她的一个对话和细节,作者设计的特别仔细和、好),peter活蹦乱跳(作者写bucky训练peter这个事件写的很好,连steve在公示板上画的惊叹号下的蜘蛛都非常好),雷神的动静……blablabla,都很有趣。

 

Rum low这样城市词典的梗真的只有外国妞能想到吧?……觉得设计的很巧,虽然还是不知道这个是什么意思(估计是个脏话?)。


评论(3)

热度(10)